編集者を大事にする誠実なwiki


NetEase版Shadowverse。
運営はNetEase Gameで、中華人民共和国及び台湾でのローカライズバージョン。2017年5月20日からNetEase Gameが運営している。日本語では「影之詩」表記が使われるが、正式タイトルは「影之诗」である。

日本では本格スマホカードバトルと銘打たれてるが、影之诗は「5分钟公平竞技卡牌手游」と銘打たれている。
日本語で言うと「5分でできるカードゲーム」(意訳)みたいな感じ。
手軽に遊べる点と、無課金でも遊べる(課金者ともカードの性能などが平等)点が前面に押し出されている形である。

日本版との差異

  • 日本に存在しないスリーブ及びエンブレムが存在する

  • 烈焰・琉璃(フラム=グラス)や路西法(ルシフェル)など、ニュートラルのスキンが存在する。

https://m.bilibili.com/video/BV1j4411h7Jb
https://m.bilibili.com/video/BV1JE411d7rZ
  • 乖離性ミリオンアーサーなどとの独自のコラボが存在する
  • 簡易的に勝率を記録する機能がある(オン・オフ切り替え可能)


どれも本家シャドウバースに逆輸入してほしいものだ。

余談

Steam版でも中国語を選択できるので、日本でプレイしていても中国語で遊ぶことは可能である。(Steamの設定から言語を英語にする必要はある)

また、影之诗でも声優は日本版と同じである(ボイスも全て日本語)。
アズールレーンや崩壊学園、アークナイツなどに代表されるように、中国のゲームでも日本の声優が起用される例は多い。
恐らく、ハリウッド作品を字幕で見るような感覚なのだろう。

関連項目

このページへのコメント

ついに7面シャドバ来ちゃった

ハースサ終したからってシャドバでハースしようとするの草

1
Posted by 名無し(ID:Ty0Phff16A) 2023年05月21日(日) 13:31:35 返信

厳密に言うと台湾のローカライズはCygames Taiwan(サイゲの台湾支部)が担当して「繁体字版」と呼ばれてる。
システムもサーバーもグローバル版と共用してる(NetEase版シャドバは完全に独立なサーバー。他国のユーザーとマッチングできない)

1
Posted by 名無し(ID:5FZHIvDbcg) 2023年02月21日(火) 03:36:55 返信

個人的に独自コラボのスキンはエモートだけでも聞いてみたい所ある

0
Posted by 名無し(ID:i9r9j5V+eg) 2022年08月21日(日) 00:41:31 返信

つい最近ハロウィン版のララのイラストのスリーブが出たようですねぇ…(絵師のツイートより)
なぜ本家には出さんのか

0
Posted by 名無し(ID:XiGxFNLorw) 2021年11月25日(木) 17:28:36 返信

やっぱこれも日本語ボイスなのか
アークナイツとかの日本でできる中国のゲームは前のアレで茅野さん変えられたりしたけど、これはナハトとか大丈夫なんかな

1
Posted by 名無し(ID:PUT/RO3mRA) 2021年11月24日(水) 12:41:32 返信

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

おんj Shadowverse部とは

おんjシャドバ部用語集




クラス別カード一覧




【メニュー編集】

編集にはIDが必要です

閉じる
お知らせ
特にないです。